"perro" ir suns. Man šķiet, ka latviešu sarunvalodas "Pāķis", kuru parasti lieto, apvainojot cilvēku, par viņa aprobežotību, nezināšanu, iespējams arī stulbumu, īsti neatbilst spāņu "perra" - sunene, kuru vairāk lieto, lai apzīmētu cilveku, kurš veicis nedaudz pārspīlētu, agresīvu izlēcienu... Ja nu kādreiz lietojat kādus vārdus, kuru nozīmi var šādā veidā pārprast un kāds iespējams var apvainoties, tad lūdzu izskaidrojiet, kādā nozīmē jūs šo vārdu lietojat. Ja tas tiešām ir draudzīgā mīļvārdiņu nozīmē, tad uzrakstiet kādu skaidrojumu. Tas protams ir lūgums no manis kā admina puses, lai gan šajā gadījumā aNgeL, kurai tikai veltīts šis apspriestais vārds, it kā neapvainojās - vismaz man par to nekas nav zināms. Un pie reizes pateikšu - ja nu kādu kāds izteiciens kaut kādā viedā ir aizvainojis - rakstiet man - mēģināsim risināt, lai gan protams - lieliski ir, ja jūs visas neskaidrības risināt arī savā starpā... Paldies par sapratni!!!!